Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्

Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya

यदि सौभपतिर्भद्रे नियोक्तव्यो मतस्तव । नियोक्ष्यति महात्मा स रामस्त्वद्धितकाम्यया,भद्रे! यदि तुम्हारा यह विचार हो कि सौभपति शाल्वराजको ही विवाहके लिये विवश करना चाहिये तो महात्मा परशुराम तुम्हारे हितकी इच्छासे शाल्वराजको अवश्य इस कार्यमें नियुक्त करेंगे

โอ้ภัทรา! หากความเห็นของเจ้าคือควรบังคับกษัตริย์ศาลวะ ผู้เป็นเจ้าแห่งเสาบะ ให้ยอมรับการอภิเษกแล้ว มหาตมะรามะ (ปรศุรามะ) ด้วยความปรารถนาดีต่อเจ้า ย่อมจะชักนำศาลวะให้เข้ารับภารกิจนั้นโดยแน่นอน

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
सौभपतिःthe lord of Saubha (Śālva)
सौभपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभपति
FormMasculine, Nominative, Singular
भद्रेO auspicious lady / O noble one
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
नियोक्तव्यःis to be appointed/compelled (should be made to act)
नियोक्तव्यः:
TypeVerb
Rootनि-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular, तव्यत् (gerundive/obligative)
मतःthought/considered
मतः:
TypeAdjective
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
नियोक्ष्यतिhe will appoint/engage/compel
नियोक्ष्यति:
TypeVerb
Rootनि-युज्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रामःRāma (Paraśurāma)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वत्of you / your
त्वत्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
हितwelfare, benefit
हित:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
काम्ययाwith the desire (to do good)
काम्यया:
Karana
TypeAdjective
Rootकाम्य
FormFeminine, Instrumental, Singular
भद्रेO noble one
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular

अकृतव्रण उवाच