Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्

Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya

भीष्म उवाच एवं कथयतामेव तेषां स दिवसो गत: । रात्रिश्न भरतश्रेष्ठ सुखशीतोष्णमारुता,भीष्मजी कहते हैं--भरतश्रेष्ठ! इस प्रकार बातचीत करते हुए उन सब लोगोंका वह दिन बीत गया। सुखदायिनी सरदी, गरमी और हवासे युक्त रात भी समाप्त हो गयी

bhīṣma uvāca evaṃ kathayatām eva teṣāṃ sa divaso gataḥ | rātriś ca bharataśreṣṭha sukhaśītoṣṇamārutā ||

ภีษมะกล่าวว่า “โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ ขณะพวกเขายังสนทนากันอยู่อย่างนั้น วันนั้นก็ล่วงไป และราตรีก็ผ่านพ้นไปด้วย—รื่นรมย์ มีความเย็นและอุ่นอย่างพอเหมาะ และมีลมอ่อนพัดโชย”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कथयताम्while (they) were conversing / of those speaking
कथयताम्:
Karta
TypeVerb
Rootकथय्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Present active participle used with genitive plural (sat-saptami-like usage not applicable); here genitive plural of agent with action in progress
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सःthat
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवसःday
दिवसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Nominative, Singular
गतःgone/passed
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
सुखशीतोष्णमारुताhaving pleasant cold, heat, and breezes
सुखशीतोष्णमारुता:
TypeAdjective
Rootसुख-शीत-उष्ण-मारुत
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharataśreṣṭha (address to Dhritarashtra or a Bharata elder)

Educational Q&A

The verse underscores how deliberation and counsel can consume time swiftly; in the Udyoga Parva’s pre-war setting, it implicitly warns that unresolved ethical and political tensions persist even as time advances, pressing decision-makers toward timely, dharmic resolution.

Bhishma narrates that as the assembled parties continued their discussion, the entire day passed, and then the night—described as pleasant with mild coolness, warmth, and breezes—also came to an end.