Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अम्बा-शाल्वसंवादः | Amba’s Appeal to Śālva and His Refusal

फिर एक-एक बाण मारकर मैंने समरभूमिमें उनके घोड़ों, हाथियों और सारथियोंको भी धराशायी कर दिया

punar ekaikena bāṇena mayā samara-bhūmau teṣāṃ aśvān gajān sārathīṃś ca api dharāśāyinaḥ kṛtāḥ

แล้วในสนามรบ ข้ายิงศรทีละดอก ๆ จนแม้แต่ม้าศึก ช้างศึก และสารถีของพวกเขาก็ล้มลงกับพื้น

पुनःagain/then
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एकैकम्one by one (each single)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
बाणम्arrow
बाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रहृत्यhaving struck/shot
प्रहृत्य:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
समरभूमौon the battlefield
समरभूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमरभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
तेषाम्of them/their
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
सारथीन्charioteers
सारथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
धराशायिनःfallen to the ground
धराशायिनः:
Karma
TypeAdjective
Rootधराशायिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
अकरवम्I made/did
अकरवम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
samara-bhūmi (battlefield)
B
bāṇa (arrows)
A
aśvāḥ (horses)
G
gajāḥ (elephants)
S
sārathayaḥ (charioteers)