भीष्म–दुर्योधनसंवादः — शिखण्डिनं न हन्तुं कारणकथनम्
Amba-ākhyāna prologue
योत्स्येते बलिनौ शूरौ परं शक््त्या क्षयिष्यत: । पाण्डवोंके लिये महान् पराक्रम करनेवाले बलवान् शूरवीर अज और भोज दोनों महारथी हैं। वे सम्पूर्ण शक्ति लगाकर युद्ध करेंगे और अपने पुरुषार्थका परिचय देंगे ।। १२ £ शीघ्रास्त्राश्षित्रयोद्धार: कृतिनो दृढविक्रमा:,राजेन्द्र! शीघ्रतापूर्वक अस्त्र चलानेवाले, विचित्र योद्धा, युद्धकालमें निपुण और दृढ़ पराक्रमी जो पाँच भाई केकयराजकुमार हैं, वे सभी उदार रथी माने गये हैं। उन सबकी ध्वजा लाल रंगकी है
yotsyete balinau śūrau paraṁ śaktyā kṣayiṣyataḥ |
นักรบผู้กล้าทั้งสองนั้นจะออกรบด้วยกำลังทั้งหมด มุ่งหมายให้เกิดความพินาศในสมรภูมิ เพื่อประโยชน์แห่งฝ่ายปาณฑพ อชะและโภชะ—วีรบุรุษผู้ทรงพลังและมีเดชกล้า—ทั้งสองเป็นมหารถี พวกเขาจะทุ่มกำลังทั้งหมดเข้าสู่ศึกและแสดงความกล้าหาญของตน
भीष्म उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of total commitment in battle: warriors are expected to exert their full strength and reveal their valor, even when the outcome entails destruction. It underscores resolve, duty, and the grave ethical weight of war.
In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Bhīṣma is describing the fighting capacity and determination of key warriors aligned with the Pāṇḍavas, stressing that they will engage with maximum force and demonstrate their prowess in the coming conflict.