युद्धयस्व समरे पार्थ येन विस्पर्थसे सह | द्रक्ष्यामि त्वां विनिर्मुक्तमस्माद् युद्धात् सुदुर्मते,दुर्मते! तू जिसके साथ सदा स्पर्धा रखता है, उस अर्जुनके साथ समरभूमिमें युद्ध कर। मैं देखूँगा कि तू इस संग्रामसे किस प्रकार बच पाता है?
yudhyasva samare pārtha yena visparthase saha | drakṣyāmi tvāṁ vinirmuktam asmād yuddhāt sudurmate durmate ||
เจ้าผู้มีความคิดวิปริตเอ๋ย จงรบในสมรภูมิกับอรชุน ผู้ซึ่งเจ้าแข่งขันชิงดีมาแต่ไหนแต่ไร ข้าจะได้เห็นว่าเจ้าจะหลุดพ้นจากศึกครั้งนี้ไปได้อย่างไร
भीष्म उवाच
The verse underscores the kṣatriya ethic of facing one’s appointed conflict without evasion: rivalry and honor culminate in direct confrontation, and moral weakness (durmati) is censured when it seeks escape from a justly undertaken battle.
Bhīṣma challenges the addressed warrior (called Pārtha) to fight Arjuna—his long-standing rival—declaring that he will witness whether the opponent can avoid or slip free from the impending war, while rebuking him as misguided (durmati).