Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
गत्वा मम वचो ब्रूहि वासुदेवस्य शृण्वत: । इदं तत् समनुप्राप्तं वर्षपूगाभिचिन्तितम्
gatvā mama vaco brūhi vāsudevasya śṛṇvataḥ | idaṃ tat samanupprāptaṃ varṣapūgābhicintitam ||
จงไป และกล่าวถ้อยคำของเราขณะวาสุเทวะกำลังสดับอยู่: ผลที่ครุ่นคิดกันมาหลายปีนั้น บัดนี้ได้มาถึงแล้ว
संजय उवाच
The verse underscores the ethical weight of truthful communication in high-stakes counsel: a message should be delivered transparently, in the presence of the key moral agent (Vāsudeva), and it highlights how long-held intentions and deliberations eventually mature into decisive outcomes.
Sañjaya instructs someone to go and report his words with Kṛṣṇa (Vāsudeva) listening, indicating that a long-anticipated, long-deliberated development has now materialized—signaling a turning point in the pre-war negotiations and decisions of the Udyoga Parva.