उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
रुक्मिण्या हरणं वीरो वासुदेवेन धीमता । यह वही वीर रुक्मी था, जो अपने बाहुबलके घमंडमें आकर पहले परम बुद्धिमान् भगवान् श्रीकृष्णके द्वारा किये गये रुक्मिणीके अपहरणको नहीं सह सका था
rukmiṇyā haraṇaṃ vīro vāsudevena dhīmatā |
เขานั่นเองคือวีรบุรุษรุกมี ผู้ถูกความทะนงในกำลังแขนของตนครอบงำ จึงมิอาจทนต่อการที่วาสุเทพผู้ทรงปรีชา (ศรีกฤษณะ) พารุกมินีไปได้
वैशम्पायन उवाच
Unchecked pride in one’s strength and status can turn a perceived insult into enduring hostility; wisdom and dharma require mastery over ego and resentment.
The narrator recalls that Rukmī, Rukmiṇī’s brother, remained unable to tolerate Kṛṣṇa (Vāsudeva) taking Rukmiṇī away; this background explains his antagonism and the ethical tension around honor and retaliation.