भीष्मसेनापत्याभिषेकः
Bhīṣma’s Appointment as Commander-in-Chief
श्रुत्वैतद् धर्मराजस्य धर्मार्थसहितं वच: । मेघदुन्दुभिनिर्घोष: कृष्णो वाक्यमथाब्रवीत्,धर्मराजका यह धर्म और अर्थसे युक्त वचन सुनकर भगवान् श्रीकृष्णने मेघ और दुन्दुभिके समान गम्भीर स्वरमें यह बात कही
śrutvaitad dharmarājasya dharmārthasahitaṃ vacaḥ | meghadundubhinirghoṣaḥ kṛṣṇo vākyam athābravīt ||
ครั้นได้ฟังถ้อยคำของธรรมราชซึ่งประกอบพร้อมด้วยธรรมและประโยชน์แล้ว กฤษณะผู้มีสุรเสียงกังวานดุจฟ้าร้องและเสียงกลองศึก ก็กล่าวตอบในกาลนั้น
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ideal of counsel and decision-making: speech should be dharmārtha-sahita—grounded in righteousness (dharma) while also attentive to practical welfare and statecraft (artha).
After Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) speaks in a manner consistent with both moral duty and prudent policy, Kṛṣṇa responds; the simile of thundercloud and war-drum underscores the solemn authority and gravity of his forthcoming words.