Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
ब्रवीतु वदतां श्रेष्ठो निशा समभिवर्तते । ततः सेनापतिं कृत्वा कृष्णस्य वशवर्तिन:
bravītu vadatāṁ śreṣṭho niśā samabhivartate | tataḥ senāpatiṁ kṛtvā kṛṣṇasya vaśavartinaḥ ||
ขอให้พระศรีกฤษณะ ผู้เลิศในหมู่นักวาจา กล่าวความเห็นเถิด เพราะราตรีกำลังคืบคลานมา แล้วจึงแต่งตั้งแม่ทัพ และพวกเราจะอยู่ใต้บัญชาของพระกฤษณะ; ครั้นราตรีล่วงไปแล้ว จึงประกอบพิธีอธิวาสนะแก่อาวุธและม้า ทำพิธีคุ้มครองและมงคลกรรมให้ครบถ้วน แล้วจึงยกทัพสู่สมรภูมิด้วยระเบียบวินัย
युधिषछिर उवाच
Even on the brink of war, action should be guided by orderly procedure, auspicious preparation, and submission to wise counsel—here, placing the campaign under Kṛṣṇa’s direction rather than acting impulsively.
Yudhiṣṭhira urges Kṛṣṇa, regarded as the foremost counselor, to state his view because night is falling; he then outlines the plan to appoint a commander and, after completing customary rites and preparations, proceed to the battlefield under Kṛṣṇa’s guidance.