निदर्शनान्युपायांश्व बहुन्युद्धर्षणानि च । अनुदर्शितरूपोडसि पश्यामि कुरु पौरुषम्,बेटा! मैंने तुझे अनेक प्रकारके दृष्टान्त, बहुत-से उपाय और कितने ही उत्साहजनक वचन सुनाये हैं। लोकवृत्तान्तका भी बारंबार दिग्दर्शन कराया है। अब तू पुरुषार्थ कर। मैं तेरा पराक्रम देखूँगी
nidārśanāny upāyāṁś ca bahūny uddharṣaṇāni ca | anudarśita-rūpo ’si paśyāmi kuru pauruṣam ||
ลูกเอ๋ย เราได้ยกตัวอย่างมากมาย บอกอุบายหลายประการ และกล่าวถ้อยคำปลุกใจนานาให้เจ้าแล้ว ทั้งยังชี้ทางแห่งโลกียวิถีซ้ำแล้วซ้ำเล่า บัดนี้จงลงมือด้วยความเพียรกล้าหาญ—ให้เราประจักษ์วีรภาพของเจ้าเถิด
पुत्र उवाच
Instruction must culminate in action: after receiving examples, strategies, and repeated guidance about worldly realities, one should undertake courageous, responsible effort (pauruṣa) rather than remain passive.
A parent/elder (the speaker) addresses her son, reminding him that she has already offered many illustrations, practical counsels, and motivating words; now she urges him to act with valor so she may witness his prowess.