Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः

Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya

महाहमाल्याभरणां सुमृष्टाम्बरवाससम्‌ | पुरा हृष्ट: सुहृद्र्गो मामपश्यत्‌ सुहृदूगताम्‌,पूर्वकालमें मेरे सुह्दोंने जब मुझे सगे सम्बन्धियोंके बीच बहुमूल्य हार एवं आभूषणोंसे विभूषित तथा परम सुन्दर स्वच्छ वस्त्रोंस आच्छादित देखा, तब उन्हें बड़ा हर्ष हुआ

mahāhārābharaṇāṃ sumṛṣṭāmbaravāsasam | purā hṛṣṭaḥ suhṛdṛggo mām apaśyat suhṛdāgatām ||

กาลก่อน เมื่อมิตรผู้ปรารถนาดีของข้าเห็นข้ามาถึงท่ามกลางญาติวงศ์ของตน—ประดับด้วยพวงมาลัย สร้อยคอ และเครื่องอลังการอันล้ำค่า สวมอาภรณ์งดงามยิ่งและขาวสะอาดไร้มลทิน—เขาทั้งหลายก็เปี่ยมด้วยความยินดีใหญ่หลวง

महाहमाल्याभरणाम्adorned with great garlands and ornaments
महाहमाल्याभरणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाहमाल्याभरण (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
सुमृष्टाम्बरवाससम्clad in well-cleaned garments and clothing
सुमृष्टाम्बरवाससम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमृष्टाम्बरवासस (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुहृद्a friend, well-wisher
सुहृद्:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
गोbull; (as an epithet) best among
गो:
Karta
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
FormCommon, Accusative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुहृद्by (his) friends / with friends
सुहृद्:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
उगताम्come/arrived (to them)
उगताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउगता (प्रातिपदिक; from √गम् with ud-)
FormFeminine, Accusative, Singular

पुत्र उवाच

S
speaker: putra (son)
S
suhṛt (friends/well-wishers)
B
bandhu/jñāti (kinsmen/relatives; implied by context)
H
hāra (necklace/garland)
Ā
ābharaṇa (ornaments/jewelry)
A
ambara/vāsas (garments)