शड्खचक्रगदाशक्तिशार्इलाज्लनन्दका:,शंख, चक्र, गदा, शक्ति, शार्ड््धनुष, हल तथा नन्दक नामक खड्ग--ये ऊपर उठे हुए ही समस्त आयुध श्रीकृष्णकी अनेक भुजाओंमें देदीप्यमान दिखायी देते थे
śaṅkha-cakra-gadā-śakti-śārṅga-hala-nandakāḥ—śaṅkhaḥ, cakram, gadā, śaktiḥ, śārṅga-dhanuḥ, halaḥ tathā nandaka-nāmakaḥ khaḍgaḥ—ete ūrdhva-uddhṛtāḥ sarvāyudhāni śrīkṛṣṇasya aneka-bhujāsu dīpyamānāni dṛśyante sma.
สังข์ จักร คทา ศักติ คันศรศารงคะ คันไถ และดาบนามนันทกะ—อาวุธทั้งปวงนี้ถูกชูขึ้นสูง แลเห็นสว่างโชติช่วงอยู่ในพระกรนับมากของพระศรีกฤษณะ
वैशम्पायन उवाच
Dharma is upheld not only through counsel and diplomacy but also through the credible power to restrain injustice. Kṛṣṇa’s radiant weapons symbolize righteous authority—force that is legitimate only when aligned with protection of the good and the correction of adharma.
The narrator describes a theophanic vision of Kṛṣṇa: multiple arms holding aloft his iconic weapons, all shining brilliantly. The description heightens the moment by revealing Kṛṣṇa’s divine capacity and the seriousness of the impending conflict.