Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
पश्य पुत्रांस्तथा भ्रातृउज्ञातीन् सम्बन्धिनस्तथा । त्वत्कृते न विनश्येयुरिमे भरतसत्तमा:,“दुर्योधन! अपने इन पुत्रों, भाइयों, कुटुम्बीजनों और सगे-सम्बन्धियोंकी ओर तो देखो। ये श्रेष्ठ भरत-वंशी तुम्हारे कारण नष्ट न हो जायूँ
paśya putrāṁs tathā bhrātṝñ jñātīn sambandhinas tathā | tvat-kṛte na vinaśyeyur ime bharata-sattamāḥ ||
ทุรโยธนะเอ๋ย จงมองดูบุตรของเจ้า ทั้งพี่น้อง ญาติวงศ์ และเครือญาติของเจ้าเถิด ขออย่าให้ยอดชนแห่งวงศ์ภารตะเหล่านี้ต้องพินาศเพราะเจ้าเลย
वैशम्पायन उवाच
Personal ambition must be checked by responsibility toward one’s family and lineage; a leader should not let pride or obstinacy cause the ruin of sons, brothers, and kin.
In the Udyoga Parva’s tense pre-war negotiations, an elder voice urges Duryodhana to reflect on his own family—sons, brothers, and relatives—and to avoid a course of action that would bring destruction upon the Bharata clan because of him.