Shloka 456

एतेष्वैश्वर्यमाधाय भूतिमिच्छसि भारत । “भारत! तुम दुःशासन, दुर्विषह, कर्ण और शकुनि-इन सबपर अपने ऐश्वर्यका भार रखकर उन्नतिकी इच्छा रखते हो?

eteṣv aiśvaryam ādhāya bhūtim icchasi bhārata |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้ภารตะ เจ้าปรารถนาความรุ่งเรืองและความก้าวหน้า โดยเอาภาระแห่งอำนาจอธิปไตยของตนไปฝากไว้กับคนอย่างทุศศาสนะ ทุรวিষหะ กรรณะ และศกุนีอย่างนั้นหรือ?”

एतेषुin/among these
एतेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Locative, Plural
ऐश्वर्यम्sovereignty, power
ऐश्वर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आधायhaving placed/laid (upon)
आधाय:
Karma
TypeVerb
Rootआ-धा (धा)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
भूतिम्prosperity, advancement
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormPresent, Indicative, Second, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Duḥśāsana
D
Durviṣaha
K
Karṇa
Ś
Śakuni
B
Bhārata (addressee)

Educational Q&A

Power and prosperity should not be pursued by entrusting authority to unrighteous, violent, or deceitful allies; governance grounded in adharma undermines both moral legitimacy and lasting success.

In the Udyoga Parva’s pre-war counsel and negotiations, the narrator frames a pointed critique: the addressee is warned that relying on figures like Duḥśāsana, Durviṣaha, Karṇa, and Śakuni as pillars of policy and power is a perilous foundation for any hoped-for rise or prosperity.