Shloka 14

तमनर्थ परिहरन्नात्मश्रेय: करिष्यसि । भ्रातृणामथ भृत्यानां मित्राणां च परंतप,“परंतप! यदि तुम उस अनर्थकारी दुराग्रहको छोड़ दो तो अपने कल्याणके साथ ही भाइयों, सेवकों तथा मित्रोंका भी महान्‌ हित-साधन करोगे

tam anarthaṁ pariharann ātmaśreyaḥ kariṣyasi | bhrātṝṇām atha bhṛtyānāṁ mitrāṇāṁ ca parantapa ||

โอ ผู้เผาผลาญศัตรู! หากเจ้าละทิ้งความดื้อดึงอันก่อความพินาศนั้น เจ้าจะบรรลุสวัสดิ์แท้แก่ตนเอง และยังจะก่อประโยชน์ใหญ่แก่พี่น้อง บริวาร และมิตรสหายของเจ้าด้วย

तम्him/that (person/thing)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनर्थम्harm, misfortune, wrong
अनर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
परिहरन्avoiding, abandoning
परिहरन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-हृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
आत्मश्रेयःone's own welfare/benefit
आत्मश्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यसिyou will do/bring about
करिष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
भ्रातॄणाम्of (your) brothers
भ्रातॄणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भृत्यानाम्of servants/retainers
भृत्यानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Genitive, Plural
मित्राणाम्of friends/allies
मित्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (speaker)
P
Parantapa (epithet of the addressee)
B
brothers (bhrātṛ)
S
servants/retainers (bhṛtya)
F
friends (mitra)

Educational Q&A

One should relinquish destructive stubbornness (anartha) and choose a course that promotes true welfare (ātmaśreyas), not only for oneself but also for one’s brothers, dependents, and friends—highlighting responsibility toward one’s wider social circle.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, the speaker frames an appeal to the addressed hero (‘Parantapa’) to abandon a harmful resolve; the verse functions as moral-political advice aimed at preventing ruin and securing the good of family and allies.