Next Verse

Shloka 1

गालवेन उशीनरराजसमागमः

Gālava’s Audience with King Uśīnara

[दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल २४ “लोक हैं।] ऑपनआक्रात बछ। अ---छकऋज> सप्तदशाधिकशततमो< ध्याय: दिवोदासका ययातिकन्या माधवीके गर्भसे प्रतर्दन नामक पुत्र उत्पन्न करना गालव उवाच महावीरयों महीपाल: काशीनामीश्वर: प्रभु: । दिवोदास इति ख्यातो भैमसेनिर्नराधिप:,मार्गमें गालवने राजकन्या माधवीसे कहा--भद्रे! काशीके अधिपति भीमसेनकुमार शक्तिशाली राजा दिवोदास महापराक्रमी एवं विख्यात भूमिपाल हैं। उन्हींके पास हम दोनों चलें। तुम धीरे-धीरे चली आओ। मनमें किसी प्रकारका शोक न करो। राजा दिवोदास धर्मात्मा, संयमी तथा सत्य-परायण हैं

gālava uvāca | mahāvīryo mahīpālaḥ kāśīnām īśvaraḥ prabhuḥ | divodāsa iti khyāto bhaimasenir narādhipaḥ ||

กาลวะกล่าวว่า “มีพระราชาผู้ทรงเดชและเลื่องลือ เป็นผู้พิทักษ์แผ่นดิน เป็นเจ้าแห่งกาศี—นามว่าทิวทาสะ โอรสแห่งภีมเสนะ เป็นนฤปผู้มีวีรภาพยิ่งนัก”

गालवःGālava
गालवः:
Karta
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
महावीर्यःof great valor
महावीर्यः:
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपालःearth-protector, king
महीपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
काशीनाम्of the Kāśīs (people/realm of Kāśī)
काशीनाम्:
TypeNoun
Rootकाशी
FormFeminine, Genitive, Plural
ईश्वरःlord, ruler
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःmaster, sovereign
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवोदासःDivodāsa
दिवोदासः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवोदास
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ख्यातःknown, famed
ख्यातः:
TypeVerb
Rootख्या
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
भीमसेनिःson/descendant of Bhīmasena
भीमसेनिः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेनि
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःlord of men, king
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

गालव उवाच

G
Gālava
K
Kāśī
D
Divodāsa
B
Bhīmasena

Educational Q&A

The verse highlights an ethical ideal of kingship: a ruler famed for valor and authority should also be approached as a dharmic refuge—implying that power is most trustworthy when joined to righteousness, restraint, and truth.

Gālava identifies Divodāsa, the sovereign of Kāśī, as a renowned and powerful king. In the surrounding episode (Gālava–Mādhavī narrative), this functions as guidance about where they should go next and whom they can rely upon.