Next Verse

Shloka 1

माधवी-प्रदानम् (Mādhavī Offered to Gālava) — Udyoga Parva 113

अत-#--#कत चतुर्दशाधिकशततमो< ध्याय: गरुड़ और गालवका राजा ययातिके यहाँ जाकर गुरुको देनेके लिये श्यामकर्ण घोड़ोंकी याचना करना नारद उवाच अथाह गालवं दीन सुपर्ण: पततां वर: । निर्मितं वह्निना भूमौ वायुना शोधितं तथा । यस्माद्धिरण्मयं सर्व हिरण्यं तेन चोच्यते,नारदजी कहते हैं--तदनन्तर पक्षियोंमें श्रेष्ठ गरुड़ने दीन-दुःखी गालव मुनिसे इस प्रकार कहा--'पृथ्वीके भीतर जो उसका सारतत्त्व है, उसे तपाकर अग्निने जिसका निर्माण किया है और उस अग्निको उद्दीप्त करनेवाली वायुने जिसका शोधन किया है, उस सुवर्णको हिरण्य कहते हैं। यह सम्पूर्ण जगत्‌ हिरण्यप्रधान है; इसलिये भी उसे हिरण्य कहते हैं!

nārada uvāca |

athāha gālavaṃ dīnaḥ suparṇaḥ patatāṃ varaḥ |

nirmitaṃ vahninā bhūmau vāyunā śodhitaṃ tathā |

yasmād hiraṇmayaṃ sarvaṃ hiraṇyaṃ tena cocyate ||

นารทกล่าวว่า—แล้วสุปัรณะ (ครุฑ) ผู้ประเสริฐในหมู่นก กล่าวแก่กาลวะผู้ทุกข์ระทมว่า “ทองคำซึ่งเป็นแก่นสารที่ซ่อนอยู่ในแผ่นดินนั้น ถูกก่อรูปด้วยความร้อนแห่งไฟ และยังถูกชำระให้บริสุทธิ์ด้วยลมที่โหมไฟนั้น ทองนั้นเรียกว่า ‘หิรัณยะ’ และเพราะสรรพโลกแผ่ซ่านด้วยหลักแห่งความเป็นทอง จึงเรียกกันว่า ‘หิรัณยะ’ ด้วย”

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अथाहthen said
अथाह:
TypeVerb
Rootअथ + आह
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3, Singular, Parasmaipada
गालवम्Gālava
गालवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Accusative, Singular
दीनम्distressed, poor
दीनम्:
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Accusative, Singular
सुपर्णःSuparṇa (Garuḍa)
सुपर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootसुपर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
पतताम्of the flying ones (birds)
पतताम्:
TypeNoun
Rootपतत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःbest
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्मितम्made, formed
निर्मितम्:
TypeAdjective
Rootनिर्मित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वह्निनाby fire
वह्निना:
Karana
TypeNoun
Rootवह्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
भूमौin the earth/on the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
वायुनाby wind
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
शोधितम्purified
शोधितम्:
TypeAdjective
Rootशोधित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यस्मात्from which/because
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Ablative, Singular
हिरण्मयम्made of gold, golden
हिरण्मयम्:
TypeAdjective
Rootहिरण्मय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
TypeNoun
Rootहिरण्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उच्यतेis called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada, Passive

नारद उवाच

N
Narada
G
Galava
S
Suparna (Garuda)
F
Fire (Agni)
W
Wind (Vayu)
E
Earth (Bhumi)
G
Gold (Hiraṇya)

Educational Q&A

The verse frames gold (hiraṇya) as a refined essence drawn from the earth and purified through transformative forces (fire and wind), suggesting an ethical metaphor: what is valuable is not merely found but purified and made fit—paralleling how virtues are refined through discipline and trial.

Narada narrates that Garuda, the foremost bird, addresses the distressed sage Galava and begins explaining the nature and naming of gold, setting up the broader episode in which resources (wealth/means) are discussed in connection with Galava’s quest to fulfill his obligation.