Shloka 110

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि गालवचरिते दशाधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi gālavacarite daśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

อิติ บทที่หนึ่งร้อยสิบ ในอุทยคปัรวะ แห่งศรีมหาภารตะ ภาคภควัท-ยานะ ในตอนว่าด้วยเรื่องกาลวะ

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
उद्योगपर्वणिin the Udyoga-parvan
उद्योगपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्योगपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भगवद्यानपर्वणिin the Bhagavad-yāna-parvan
भगवद्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवद्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
गालवचरितेin the episode/deeds of Gālava
गालवचरिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगालवचरित
FormNeuter, Locative, Singular
दशाधिकशततमःthe one hundred and tenth
दशाधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootदशाधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

युपर्ण उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
U
Udyoga Parva
B
Bhagavad-yāna Parva
G
Gālava

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals closure and situates the reader within the Mahābhārata’s structure (parva, sub-section, and episode). Ethically, such framing underscores that events are to be read in context—here, the broader preparations for conflict and the Lord’s peace-mission backdrop.

The text is marking the end of Adhyāya 110 within the Gālava episode, placed under the Bhagavad-yāna section of the Udyoga Parva. It functions as a formal conclusion to the chapter rather than advancing the plot directly.