दक्षिणा-दिक्, पितृपक्ष-प्रतिष्ठा, तथा कर्मगतिः — Suparṇa’s Cosmographic Instruction
प्रोक्षिता यत्र बहवो वराहाद्या मृगा वने । शक्रेण यज्ञभागार्थे दैवतेषु प्रकल्पिता:,इसी दिशामें देवराज इन्द्रने यज्ञभागकी सिद्धिके लिये वनमें जंगली सूअर आदि हिंसक पशुओंको प्रोक्षित करके देवताओंको सौंपा था
prokṣitā yatra bahavo varāhādyā mṛgā vane | śakreṇa yajñabhāgārthe daivateṣu prakalpitāḥ ||
ในทิศนั้นมีป่าอยู่ ที่ซึ่งสัตว์ป่ามากมาย—เช่นหมูป่าและอื่น ๆ—ถูกศักระ (อินทรา) ประพรมชำระให้ศักดิ์สิทธิ์ เพื่อให้สำเร็จส่วนแบ่งในยัญของตน แล้วกำหนดมอบไว้แก่เหล่าเทพ
युपर्ण उवाच
The verse highlights ritual and moral order: even potentially harmful forces (wild beasts) can be brought under a regulated, consecrated framework when directed toward a sanctioned purpose—here, the rightful distribution of sacrificial portions to the gods. It implies that legitimacy comes from proper consecration and rightful allocation (bhāga) within dharma.
The speaker points out a particular forest-region and identifies it by a traditional account: Indra (Śakra) had consecrated and designated many wild animals there—boars and others—assigning them to the deities in connection with securing the sacrificial share. It functions as a descriptive marker of place and a mythic explanation of why that area is associated with divine-ritual arrangements.