Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

गालवस्य विषादः तथा विष्णुप्रयाणम्

Gālava’s Despair and Resolve to Seek Viṣṇu

तपस्वी गालवके बहुत आग्रह करनेपर विश्वामित्रको कुछ क्रोध आ गया; अतः उन्होंने इस प्रकार कहा-- ।। एकत: श्यामकर्णानां हयानां चन्द्रवर्चसाम्‌ । अष्टौ शतानि मे देहि गच्छ गालव मा चिरम्‌,“गालव! तुम मुझे चन्द्रमाके समान श्वेत रंगवाले ऐसे आठ सौ घोड़े दो, जिनके कान एक ओरसे श्याम वर्णके हों। जाओ, देर न करो”

ekataḥ śyāmakarṇānāṃ hayānāṃ candravarcasām | aṣṭau śatāni me dehi gaccha gālava mā ciram ||

กาลวะเอ๋ย จงนำม้าแปดร้อยตัวมาให้เรา ม้าซึ่งรุ่งเรืองดุจแสงจันทร์ และมีหูข้างหนึ่งเป็นสีคล้ำ ไปเถิด—อย่าชักช้า

एकतःon one side
एकतः:
TypeIndeclinable
Rootएकतस्
श्यामकर्णानाम्of (those) having dark ears on one side
श्यामकर्णानाम्:
TypeAdjective
Rootश्यामकर्ण
FormMasculine, Genitive, Plural
हयानाम्of horses
हयानाम्:
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Genitive, Plural
चन्द्रवर्चसाम्of moon-bright (moon-lustrous)
चन्द्रवर्चसाम्:
TypeAdjective
Rootचन्द्रवर्चस्
FormMasculine, Genitive, Plural
अष्टौeight
अष्टौ:
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
देहिgive
देहि:
TypeVerb
Rootदा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
गालवO Galava
गालव:
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
चिरम्for long; long (time)
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava
V
Viśvāmitra
H
horses (haya)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined obedience and perseverance under a guru’s stern testing. A difficult demand can function as a crucible for commitment, while also warning that insistence and impatience can provoke anger and harden conditions.

Nārada narrates that Gālava repeatedly urges Viśvāmitra, who then—angered—sets a formidable requirement: Gālava must procure eight hundred moon-bright horses with one dark ear, and must do so without delay.