Udyoga Parva, Adhyaya 104: Nārada on Suhṛt and Nirbandha; the Viśvāmitra–Gālava Exemplum Begins
क्षन्तुमरहसि मे देव विह्वलस्याल्पचेतस: । बलदाहविदग्धस्य पक्षिणो ध्वजवासिन:,“देव! मैं आपकी ध्वजामें रहनेवाला एक साधारण पक्षी हूँ। इस समय आपके बल और तेजसे दग्ध होकर व्याकुल और अचेत-सा हो गया हूँ। आप मेरे अपराधको क्षमा करें
kṣantum arhasi me deva vihvalasyālpacetasaḥ | baladāhavidagdhasya pakṣiṇo dhvajavāsinaḥ ||
กัณวะกล่าวว่า “ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โปรดทรงอภัยแก่ข้าผู้สับสนและปัญญาน้อย ข้าเป็นเพียงนกน้อยที่อาศัยอยู่บนธงของพระองค์ บัดนี้ถูกเผาไหม้ด้วยแรงและเดชานุภาพของพระองค์จนหวั่นไหวและมึนงง โปรดประทานอภัยในความผิดของข้า”
कण्व उवाच