Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

स्त्रियश्न पुरुषाश्वैव वैष्णवं पदमाप्तुयु: । स्त्रीभिश्व पुत्रकामाभि: श्रोतव्यं वैष्णवं यश:,स्त्रियाँ हों या पुरुष, सभी इसके श्रवणसे भगवान्‌ विष्णुके धामको चले जाते हैं। पुत्रकी कामना रखनेवाली स्त्रियोंको भगवान्‌ विष्णुके यशस्वरूप इस महाभारतका श्रवण अवश्य करना चाहिये

striyaś ca puruṣāś caiva vaiṣṇavaṁ padam āptuyuḥ | strībhiś ca putrakāmābhiḥ śrotavyaṁ vaiṣṇavaṁ yaśaḥ ||

ไม่ว่าหญิงหรือชาย ล้วนบรรลุพระธามอันสูงสุดของพระวิษณุได้ด้วยการสดับนี้ ฉะนั้นสตรีผู้ปรารถนาบุตรพึงสดับมหาภารตะนี้อันเป็นยศเกียรติของพระวิษณุโดยแน่นอน

स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
or / not (here: disjunctive with वा)
:
TypeIndeclinable
Root
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वैष्णवम्Vishnu's / Vaishnava
वैष्णवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवैष्णव
FormNeuter, Accusative, Singular
पदम्abode / state
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्तुयुःattained / reached
आप्तुयुः:
TypeVerb
Rootआप्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
स्त्रीभिःby women / with women
स्त्रीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रकामाभिःby women desiring a son
पुत्रकामाभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुत्रकाम
FormFeminine, Instrumental, Plural
श्रोतव्यम्should be heard / must be listened to
श्रोतव्यम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative, Singular
वैष्णवम्Vishnu's / Vaishnava
वैष्णवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवैष्णव
FormNeuter, Accusative, Singular
यशःglory / fame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava pada (abode of Viṣṇu)
M
Mahābhārata (as Vaiṣṇava yaśas)