Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 2 — Yudhiṣṭhira’s Inquiry for His Kin and the Vision of a Punitive Realm

ते वयं पार्थ दीर्घस्य कालस्य पुरुषर्षभ । सुखमासादयिष्यामस्त्वां दृष्टवा राजसत्तम,'पुरुषप्रवर! कुन्तीकुमार! नृपश्रेष्ठ) आज दीर्घकालके पश्चात्‌ आपका दर्शन पाकर हम सुखका अनुभव करेंगे

te vayaṁ pārtha dīrghasya kālasya puruṣarṣabha | sukham āsādayiṣyāmas tvāṁ dṛṣṭvā rājasattama ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้ ปารถะ ผู้ประเสริฐในหมู่มนุษย์ โอ้ ราชาผู้เลิศ! หลังจากกาลอันยาวนาน เมื่อได้เห็นท่านแล้ว วันนี้พวกเราจักได้บรรลุความผาสุก”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Plural
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
दीर्घस्यof long
दीर्घस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदीर्घ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कालस्यof time; after a long time
कालस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
आसादयिष्यामःwe shall attain/experience
आसादयिष्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Root√दृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
K
Kuntī (implied by ‘Pārtha’)