स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च
Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation
तच्च वाक्यमकृत्वाहं भृशं तप्यामि दुर्मति: । श्रीकृष्णने सारी सभाके बीचमें मेरे भलेके लिये कहा था--“राजन्! वैर बढ़ानेसे आपको क्या लाभ है? अपने पुत्रोंको रोकिये।।
tac ca vākyam akṛtvāhaṃ bhṛśaṃ tapyāmi durmatiḥ | śrīkṛṣṇena sāri sabhāke bīcameṃ mere bhaleke liye kahā thā—“rājan! vaira baṛhāne se āpako kyā lābha hai? apane putroṃ ko rokiye.” | unakī us bāt ko na mānakara āja ahaṃ atyanta santapta ho rahā hūṃ | merī buddhi bigaṛ gaī thī || na hi śrotāsmi bhīṣmasya dharmayukta prabhāṣitam ||
ธฤตราษฏระกล่าวว่า “เพราะมิได้กระทำตามถ้อยคำนั้น เรา—ผู้มีความคิดหลงผิด—จึงร้อนรุ่มยิ่งนัก ในท่ามกลางสภา ศรีกฤษณะได้กล่าวเพื่อประโยชน์แก่เรา—‘โอ้พระราชา! จะได้สิ่งใดจากการก่อไฟแห่งความอาฆาต? จงยับยั้งบุตรของท่าน’ เพราะมิได้ยอมรับคำของท่าน วันนี้เราจึงไหม้เกรียมด้วยความสำนึกผิด; ปัญญาของเรากลับตาลปัตร และเราก็มิได้ฟังคำสั่งสอนอันตั้งอยู่ในธรรมของภีษมะอย่างแท้จริง”
धृतराष्ट उवाच
A ruler must restrain destructive impulses—especially within one’s own family—and heed dharma-based counsel. Ignoring wise advice (from Krishna and Bhishma) leads to preventable catastrophe and later remorse.
In the opening of the Stri Parva, after the devastation of the war, Dhritarashtra reflects on his failure to act earlier. He recalls Krishna’s warning in the court to stop escalating hostility and to restrain his sons, and he admits he also did not truly listen to Bhishma’s righteous guidance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.