Shloka 21

अन्निहोत्राग्निशेषं च हविभोजनमेव च । आजहार दिवोदासस्ततो विप्रकृतो&भवत्‌

annihotrāgniśeṣaṃ ca havibhojanam eva ca | ājahāra divodāsas tato viprakṛto 'bhavat ||

ภีษมะกล่าวว่า—ทิวโททาสะได้เอาส่วนที่เหลือจากไฟอัคนิโหตระ และอาหารที่กำหนดไว้เป็นหวิ (เครื่องบูชา) มาเป็นของตน; ด้วยเหตุนี้เขาจึงถูกนับว่าได้ล่วงเกินพราหมณ์ทั้งหลาย และตกอยู่ในความติเตียน

अग्निहोत्राग्निशेषम्the remainder (left) of the agnihotra fire-offering
अग्निहोत्राग्निशेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र-अग्नि-शेष
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हविभोजनम्the eating of the oblation (havis)
हविभोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहविस्-भोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आजहाराbrought/fetched
आजहारा:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
दिवोदासःDivodāsa (proper name)
दिवोदासः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवोदास
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विप्रकृतःwronged/ill-treated (by a brāhmaṇa / by the learned)
विप्रकृतः:
TypeAdjective
Rootविप्रकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Divodāsa
A
Agnihotra
A
Agni (sacrificial fire)
H
havis (oblation)

Educational Q&A

Even a king must not appropriate what belongs to sacred rites or priestly entitlement; violating ritual boundaries and disrespecting brāhmaṇas leads to moral blame and loss of dharmic standing.

Bhīṣma cites Divodāsa as an example: by taking the Agnihotra remainder and consuming what was meant as havis, Divodāsa incurred the fault of wronging brāhmaṇas and became censured as viprakṛta.