अन्निहोत्राग्निशेषं च हविभोजनमेव च । आजहार दिवोदासस्ततो विप्रकृतो&भवत्
annihotrāgniśeṣaṃ ca havibhojanam eva ca | ājahāra divodāsas tato viprakṛto 'bhavat ||
ภีษมะกล่าวว่า—ทิวโททาสะได้เอาส่วนที่เหลือจากไฟอัคนิโหตระ และอาหารที่กำหนดไว้เป็นหวิ (เครื่องบูชา) มาเป็นของตน; ด้วยเหตุนี้เขาจึงถูกนับว่าได้ล่วงเกินพราหมณ์ทั้งหลาย และตกอยู่ในความติเตียน
भीष्म उवाच
Even a king must not appropriate what belongs to sacred rites or priestly entitlement; violating ritual boundaries and disrespecting brāhmaṇas leads to moral blame and loss of dharmic standing.
Bhīṣma cites Divodāsa as an example: by taking the Agnihotra remainder and consuming what was meant as havis, Divodāsa incurred the fault of wronging brāhmaṇas and became censured as viprakṛta.