Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Book 12, Chapter 93 — Vāmadeva’s Counsel to King Vasumanā on Dharmic Kingship (धर्मप्रधान-राजधर्मोपदेशः)

असत्पापिष्ठसचिवो वध्यो लोकस्य धर्महा । सहैव परिवारेण क्षिप्रमेवावसीदति

asatpāpiṣṭhasacivo vadhyo lokasya dharmahā | sahaiva parivāreṇa kṣipramevāvāsīdati ||

ผู้ใดมีที่ปรึกษาเลวทรามและบาปหนัก—เป็นผู้สมควรถูกลงทัณฑ์และทำลายธรรมของประชาชน—ย่อมพินาศโดยเร็วพร้อมทั้งบริวารทั้งหมด

असत्wicked, bad
असत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअसत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापिष्ठ-सचिवःone whose minister is most sinful / a man with a very wicked adviser
पापिष्ठ-सचिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपापिष्ठ + सचिव
FormMasculine, Nominative, Singular
वध्यःfit to be slain, deserving death
वध्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकस्यof the people/world
लोकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्महाdestroyer of dharma
धर्महा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्महन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परिवारेणwith (his) retinue/family
परिवारेण:
Karana
TypeNoun
Rootपरिवार
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अवसीदतिperishes, sinks down, comes to ruin
अवसीदति:
TypeVerb
Rootअव + सद्
FormPresent, Third, Singular

वामदेव उवाच

वामदेव (Vāmadeva)
लोक (the people/world)

Educational Q&A

Rulership collapses when guided by wicked counsellors and when it harms public dharma; ethical governance and righteous advice are essential, otherwise downfall comes swiftly and spreads to one’s whole circle.

Vāmadeva is instructing on rājadharma (the duties of rulers), warning that a leader who keeps sinful advisers and undermines the people’s moral order becomes punishable and rapidly meets ruin along with his entourage.