Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
इति राजन् यम: प्राह वर्तते च तथैव तत् । अथ भूयांसमेवार्थ करिष्यामि पुन: पुन:,राजन्! यमराजने जो यह बात कही है, वह ज्यों-की-त्यों ठीक है; फिर भी मैं तो बारंबार आपके महान् अर्थका साधन करूँगा ही
iti rājan yamaḥ prāha vartate ca tathaiva tat | atha bhūyāṁsam evārthaṁ kariṣyāmi punaḥ punaḥ, rājan ||
ภีษมะกล่าวว่า—ข้าแต่พระราชา ยมได้กล่าวไว้ดังนี้ และความจริงก็เป็นเช่นนั้นโดยแท้ ถึงกระนั้น เพื่อประโยชน์อันยิ่งและความเข้าใจอันแจ่มชัดของพระองค์ ข้าพเจ้าจะกล่าวขยายความเรื่องนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
भीष्म उवाच
That Yama’s pronouncement is authoritative and true, yet a teacher (Bhishma) may restate and expand the same truth repeatedly to secure the listener’s deeper welfare and comprehension.
Bhishma, instructing the king in the Śānti Parva, refers back to a statement made by Yama and affirms its correctness; he then promises to elaborate the point again and again for the king’s greater benefit.