अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion
सेयमाभ्यन्तरा तुभ्यमापत् कृच्छा स्वकर्मजा । अक्रूरभोजप्रभवा सर्वे होते त्ववन्वया:
seyam ābhyantarā tubhyam āpat kṛcchrā svakarmajā | akrūra-bhoja-prabhavā sarve hote tv-avanvayāḥ ||
นารทกล่าวว่า “ภัยพิบัติอันแสนสาหัสที่มาถึงท่านนี้มีที่มาจากภายใน และเกิดจากกรรมของท่านเอง มันอุบัติขึ้นจากอครูระและโภชะ; และผู้ที่ท่านเอ่ยนามมาทั้งหมดนั้น ล้วนเป็นคนในสายวงศ์ของท่านเอง”
नारद उवाच
The verse stresses moral responsibility: suffering can be ‘internal’—arising from one’s own actions and one’s own family line—so blame should not be projected outward; one must recognize karma and take accountability.
Nārada addresses a ruler/leader facing turmoil and explains that the distress is not an external invasion but a crisis generated within the person’s own lineage, tracing its origin to figures such as Akrūra and Bhoja and emphasizing that those involved are of the same family line.