Rājapurohita-lakṣaṇa and Purūravas–Vāyu Saṃvāda
Varṇa, Sovereignty, and Abhaya-dāna
देवा मनुष्या: पितरो गन्धर्वोरगराक्षसा:
devā manuṣyāḥ pitaro gandharvoragarākṣasāḥ
ไอละกล่าวว่า: “เหล่าเทพ มนุษย์ ปิตฤ (บรรพชน) คนธรรพ์ อุรคะ (นาค) และรากษส…”
ऐल उवाच
By listing multiple orders of beings—divine, human, ancestral, and other non-human classes—the speaker frames the forthcoming point as universally relevant within dharma, not restricted to a single community or species.
Aila begins a statement by enumerating various classes of beings, a common epic device used to broaden the scope of an assertion or to indicate that many kinds of beings are implicated in, witness to, or governed by the same ethical principle.