Rājapurohita-lakṣaṇa and Purūravas–Vāyu Saṃvāda
Varṇa, Sovereignty, and Abhaya-dāna
शुश्रूषुरनहंवादी क्षत्रधर्मव्रते स्थित: । तावता सत्कृतः प्राज्ञश्चिरं यशसि तिष्ठति
śuśrūṣur anahaṃvādī kṣatradharmavrate sthitaḥ | tāvatā satkṛtaḥ prājñaś ciraṃ yaśasi tiṣṭhati ||
บุรุษผู้ขยันในการรับใช้ ปราศจากวาจาโอ้อวด และตั้งมั่นในปณิธานแห่งธรรมของกษัตริย์—ด้วยความประพฤติเพียงเท่านี้ เมื่อได้รับการยกย่องจากสัตบุรุษแล้ว ปราชญ์ผู้นั้นย่อมดำรงอยู่เนิ่นนานในเกียรติยศอันยั่งยืน
ऐल उवाच
Enduring honor and fame arise from disciplined duty (kṣatriya-dharma), service-mindedness, and humility—especially the refusal to indulge in self-centered, boastful speech.
In Śānti Parva’s instruction on righteous conduct, Aila states that a warrior who serves attentively, speaks without ego, and remains steady in his vowed duty becomes respected by the virtuous and gains lasting renown.