Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
इस जगत्में उस समय रोग नहीं होते, कोई भी मनुष्य अल्पायु नहीं दिखायी देता, स्त्रियाँ विधवा नहीं होती हैं तथा कोई भी मनुष्य दीन-दुखी नहीं होता है ।।
akṛṣṭapacyā pṛthivī bhavanty oṣadhayas tathā | tvakpatraphalamūlāni vīryavanti bhavanti ca ||
ภีษมะกล่าวว่า “ในกาลนั้น โลกนี้ไร้โรคภัย ไม่ปรากฏผู้ใดอายุสั้น สตรีไม่ต้องเป็นหม้าย และไม่มีผู้ใดตกอยู่ในความยากเข็ญ แผ่นดินให้ธัญญาหารโดยไม่ต้องไถหว่าน สมุนไพรก็บังเกิดขึ้นเอง ทั้งเปลือก ใบ ผล และราก ล้วนมีฤทธิ์กำลังโดยธรรมชาติ”
भीष्म उवाच
When dharma prevails, nature itself becomes supportive: abundance arises without exploitation, and even medicines are inherently potent. The verse links moral order with ecological and social flourishing.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he describes an ideal age/condition of the world where suffering and scarcity are absent, illustrating the fruits of righteousness through images of effortless harvest and self-arising healing plants.