कालसंचोदितो लोक: कालपययिनिक्षित: । उत्तमाधममध्यानि कर्माणि कुरुतेडवश:,कालके उलट-फेरसे प्रभावित तथा स्वभावसे प्रेरित हुआ मनुष्य विवश-सा होकर उत्तम, मध्यम और अधम कर्म करता है
kāla-saṃcodito lokaḥ kāla-paryāya-nikṣitaḥ | uttamādhama-madhyāni karmāṇi kurute ’vaśaḥ ||
ยุธิษฐิระกล่าวว่า “ผู้คนถูกกาลเวลาเร่งรัด และถูกโยนลงสู่กระแสผันแปรของกาลเวลา จึงประพฤติราวกับถูกบังคับ—ทำกรรมที่ประเสริฐ ปานกลาง หรือแม้ต่ำทราม”
युधिषछ्िर उवाच
Human action is strongly conditioned by Kāla (Time)—the shifting sequence of circumstances—so people may end up doing noble, average, or base deeds as if compelled. The verse invites reflection on moral responsibility under pressure and the need for discernment even within constraint.
In Śānti Parva’s reflective dialogue, Yudhiṣṭhira voices a concern about the power of Time over human conduct, suggesting that changing conditions drive people into different grades of action. This sets up discussion on dharma, agency, and how to judge actions amid circumstance.