शोकाकुल-युधिष्ठिरं प्रति कुन्त्याः कालोचितोपदेशः | Kuntī’s Timely Counsel to the Grief-Stricken Yudhiṣṭhira
न चैनमशकदू भानुरहं वा स्नेहकारणै: । पुरा प्रत्यनुनेतुं वा नेतुं वाप्यपेकतां त्वया
na cainam aśakad ū bhānur ahaṃ vā snehakāraṇaiḥ | purā pratyanunetuṃ vā netuṃ vāpy ekatāṃ tvayā ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ทั้งพระภานุ (สุริยเทพ) และข้าพเจ้า แม้ก่อนหน้านั้นก็ไม่อาจชนะใจเขาได้ด้วยคำวิงวอนอาศัยความรักใคร่ และไม่อาจทำให้เกิดความเป็นหนึ่งเดียวกับฝ่ายของท่านได้.
वैशम्पायन उवाच
Affectionate appeals and even respected authority may fail to reconcile a determined person; ethical counsel must recognize the limits of persuasion and the gravity of choices that lead to division.
The speaker reports that neither he nor the Sun-god could previously persuade the person in question or bring about concord with the addressed party, indicating an earlier, unsuccessful attempt at preventing disunity.