Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Rājā–Rāja-Śabda-Prabhavaḥ — The Origin and Rationale of Kingship and Daṇḍanīti

तुल्यपाणिभुजग्रीवस्तुल्यबुद्धीन्द्रियात्मक: । तुल्यदुः:खसुखात्मा च तुल्यपृष्ठमुखोदर:,जिसे हम राजा कहते हैं, वह सभी गुणोंमें दूसरोंके समान ही है। उसके हाथ, बाँह और गर्दन भी औरोंकी ही भाँति हैं। बुद्धि और इन्द्रियाँ भी दूसरे लोगोंके ही तुल्य हैं। उसके मनमें भी दूसरे मनुष्योंके समान ही सुख-दुःखका अनुभव होता है। मुँह, पेट, पीठ, वीर्य, हड्डी, मज्जा, मांस, रक्त, उच्छवास, निःश्वास, प्राण, शरीर, जन्म और मरण आदि सभी बातें राजामें भी दूसरोंके समान ही हैं। फिर वह विशिष्ट बुद्धि रखनेवाले अनेक शूरवीरोंपर अकेला ही कैसे अपना प्रभुत्व स्थापित कर लेता है?

yudhiṣṭhira uvāca | tulyapāṇibhujagrīvas tulyabuddhīndriyātmakaḥ | tulyaduḥkhasukhātmā ca tulyapṛṣṭhamukhodaraḥ ||

ยุธิษฐิระตรัสว่า “ผู้ที่เรียกกันว่า ‘ราชา’ มีมือ แขน และคอไม่ต่างจากคนอื่น ปัญญาและอินทรีย์ก็เช่นเดียวกัน เขาย่อมเสวยสุขทุกข์เหมือนคนทั่วไป หลัง ใบหน้า และท้องก็หาได้แตกต่างไม่”

तुल्यपाणिभुजग्रीवःhaving hands, arms, and neck like (others)
तुल्यपाणिभुजग्रीवः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्यपाणिभुजग्रीव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुल्यबुद्धीन्द्रियात्मकःwhose intellect and senses are like (others')
तुल्यबुद्धीन्द्रियात्मकः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्यबुद्धीन्द्रियात्मक
FormMasculine, Nominative, Singular
तुल्यदुःखसुखात्माwhose experience of sorrow and happiness is like (others')
तुल्यदुःखसुखात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्यदुःखसुखात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुल्यपृष्ठमुखोदरःhaving back, face, and belly like (others)
तुल्यपृष्ठमुखोदरः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्यपृष्ठमुखोदर
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
king (rājā)