Śānti Parva, Adhyāya 52 — Bhīṣma’s Humility Before Kṛṣṇa and the Granting of Boons
सुवर्णनिर्मित विचित्र कूबरोंवाले रथों, पर्वताकार मतवाले हाथियों, गरुड़के समान तीव्रगतिसे चलनेवाले घोड़ों तथा हाथमें धुनष-बाण आदि लिये हुए पैदल सैनिकोंसे युक्त वह विशाल सेना रथोंके आगे और पीछे भी बहुत दूरतक फैलकर वैसी ही शोभा पाने लगी, जैसे ऋक्षवान् पर्वतके पास पहुँचकर पूर्व और पश्चिम दिशामें भी प्रवाहित होनेवाली महानदी नर्मदा सुशोभित होती है
vaiśampāyana uvāca | suvarṇa-nirmita-vicitra-kūbaravān rathān, parvatākāra-matavān hastīn, garuḍa-sama-tīvra-gati-calān aśvān tathā haste dhanuḥ-bāṇādi-dhṛtān padātīn yuktā sā viśālā senā rathānām agre paścād api bahu-dūraṁ vistṛtya tathāiva śobhāṁ prāpa, yathā ṛkṣavān-parvata-samīpaṁ prāpya pūrva-paścima-diśayoḥ api pravahantī mahānadī narmadā suśobhitā bhavati ||
กองทัพมหึมานั้นประกอบด้วยรถศึกที่มีคูบระวิจิตรทำด้วยทองคำ ช้างศึกคลุ้มคลั่งดุจภูผา ม้าศึกพุ่งทะยานรวดเร็วดั่งครุฑ และทหารราบถือธนูศรกับศาสตราวุธนานา ได้แผ่ขยายไปไกลทั้งเบื้องหน้าและเบื้องหลังรถศึก งามสง่าดุจมหานทีนรมทา ซึ่งเมื่อเข้าใกล้ภูเขาฤกษวานแล้วก็ไหลแผ่ออกไปทั้งทิศตะวันออกและทิศตะวันตก ยิ่งแลดูวิจิตรยิ่งนัก
वैशम्पायन उवाच