Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti

अहो धन्यो नूलोको<यं सभाग्याश्च नरा भुवि | यत्र कर्मेदृशं धर्म्य द्विजेन कृतमित्युत,“अहो! यह मनुष्यलोक धन्य है और इस भूतलके मनुष्य बड़े भाग्यवान्‌ हैं, जहाँ द्विजवर परशुरामजीने ऐसा धर्मसंगत कार्य किया”

aho dhanyo nūloko ’yaṃ sabhāgyāś ca narā bhuvi | yatra karmedṛśaṃ dharmyaṃ dvijena kṛtam ity uta ||

อา! โลกมนุษย์นี้ช่างเป็นมงคล และมนุษย์บนแผ่นดินก็ช่างมีบุญนัก—เพราะ ณ ที่นี้ พราหมณ์ผู้เป็นทวิชะได้กระทำกิจอันชอบธรรมเช่นนี้

अहोah!, indeed
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
धन्यःfortunate, blessed
धन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
नुindeed, surely (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
लोकःworld, realm
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सभाग्याःvery fortunate
सभाग्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootसभाग्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
कर्मdeed, act
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्म्यम्righteous, in accordance with dharma
धर्म्यम्:
TypeAdjective
Rootधर्म्य
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विजेनby a twice-born (brahmin)
द्विजेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular, passive/resultative
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उतand also / moreover (emphatic particle)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvija (Brahmin)
H
human world (nṛloka)
E
earth (bhūmi)

Educational Q&A

The verse praises the human realm as ‘blessed’ because it is a field where dharma can be enacted; a deed becomes exemplary when it is performed in accordance with dharma, especially by one expected to uphold it (a dvija).

Vaiśampāyana, as narrator, offers an approving remark that people on earth are fortunate because a dvija has carried out a dharma-consistent action—framing the preceding or ensuing episode as morally significant.