ता: शनैरिव सव्रीडं प्रशशंसुर्युधिष्ठिरम् । भीमसेनार्जुनौ चैव माद्रीपुत्रो च पाण्डवौ,वे नारियाँ लजाती हुई-सी धीरे-धीरे युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन तथा पाए्डुपुत्र माद्रीकुमार नकुल सहदेवकी प्रशंसा करने लगीं
tāḥ śanair iva savrīḍaṁ praśaśaṁsur yudhiṣṭhiram | bhīmasenārjunau caiva mādrīputro ca pāṇḍavau ||
สตรีเหล่านั้นประหนึ่งมีความละอายเจืออยู่ จึงค่อย ๆ กล่าวสรรเสริญพระยุธิษฐิระ ทั้งภีมเสนและอรชุน ตลอดจนปาณฑพผู้เป็นโอรสแห่งมาทรีด้วย
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical decorum in speech: praise is offered with restraint and modesty, suggesting that virtue and rightful conduct earn public esteem, and that even admiration should be expressed in a dignified manner.
Vaiśampāyana narrates that a group of women, speaking gently and bashfully, begin to extol Yudhiṣṭhira and his brothers—Bhīma, Arjuna, and the son of Mādrī—marking a moment of acknowledgment and approval within the unfolding Shānti-parvan context.