Shloka 42

ततो रथाश्न बहुला नागाश्वसमलंकृता: । पादाताश्च हयाश्वैव पृष्ठठ: समनुव्रजन्‌,तदनन्तर इन सबके पीछे हाथी और घोड़ोंसे विभूषित बहुतसे रथी, पैदल और घुड़सवार सैनिक चल रहे थे

tato rathāś ca bahulā nāgāśva-samalankṛtāḥ | pādātāś ca hayāś caiva pṛṣṭhataḥ samanuvrajan ||

ต่อจากนั้น เบื้องหลังขบวนมีรถศึกเป็นอันมาก ประดับด้วยช้างและม้าเคลื่อนตามมา; และถัดไปด้านหลัง ทหารราบกับทหารม้าก็เดินตามเป็นลำดับอย่างมีระเบียบ

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from/then')
रथाश्चand chariots
रथाश्च:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, nominative, plural
बहुलाःmany/abundant
बहुलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुल
Formmasculine, nominative, plural
नागाश्वसमलंकृताःadorned/equipped with elephants and horses
नागाश्वसमलंकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनागाश्व-समलंकृत
Formmasculine, nominative, plural (past passive participle in -त from सम्+अलंकृ)
पादाताश्चand foot-soldiers
पादाताश्च:
Karta
TypeNoun
Rootपादात
Formmasculine, nominative, plural
हयाश्चand horses/horsemen
हयाश्च:
Karta
TypeNoun
Rootहय
Formmasculine, nominative, plural
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable
पृष्ठतःfrom behind/behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः
Formindeclinable (ablatival adverb)
समनुव्रजन्followed/went along after
समनुव्रजन्:
TypeVerb
Rootसम्+अनु+व्रज्
Formimperfect (laṅ), 3rd person, plural, parasmaipada
तदनन्तरम्after that/thereafter
तदनन्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदनन्तर
Formindeclinable (accusative used adverbially)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
ratha (chariots)
N
nāga (elephants)
A
aśva/haya (horses)
P
pādāta (infantry)

Educational Q&A

The verse highlights that collective power in a polity is expressed through disciplined arrangement—chariots, elephants, cavalry, and infantry moving in sequence—suggesting that order (niyama) and coordination are essential to responsible rule and the ethical use of force.

Vaiśampāyana describes a military movement or procession: numerous chariots equipped with elephants and horses advance, and behind them the infantry and cavalry follow, indicating a structured march of armed forces.