दानपात्रापात्र-निर्णयः / Determining Worthy Gifts, Recipients, and Permissible Food
ततो नवं रथं शुभ्रं कम्बलाजिनसंवृतम् । युक्ते षोडशभिगोंभि: पाण्डुरै: शुभलक्षणै:,नगरमें प्रवेश करते समय धर्मज्ञ कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरने देवताओं तथा सहखसों ब्राह्मणोंका पूजन किया। तदनन्तर कम्बल और मृगचर्मसे ढके हुए एक नूतन उज्ज्वल रथपर जिसकी पवित्र मन्त्रोंद्वारा पूजा की गयी थी तथा जिसमें शुभ लक्षणसम्पन्न सोलह सफेद बैल जुते हुए थे, वे बन्दीजनोंके मुखसे अपनी स्तुति सुनते हुए उसी प्रकार सवार हुए, जैसे चन्द्रदेव अपने अमृतमय रथपर आखरूढ़ होते हैं
tato navaṁ rathaṁ śubhraṁ kambalājinasaṁvṛtam | yukte ṣoḍaśabhir gobhiḥ pāṇḍuraiḥ śubhalakṣaṇaiḥ |
แล้วได้นำราชรถคันใหม่อันผ่องใสมา ปกคลุมด้วยผ้าห่มและหนังเนื้อ และเทียมด้วยโคขาวสิบหกตัวผู้มีลักษณะเป็นมงคล
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dhārmic kingship expressed through auspicious, ritually proper public conduct: the ruler’s legitimacy is shown not merely by power but by reverence, purity, and adherence to auspicious norms that reassure society after upheaval.
After the preceding acts of honor and worship associated with Yudhiṣṭhira’s entry, a new shining chariot—covered with blankets and deer-skin and yoked with sixteen auspicious white oxen—is prepared for the royal ride, signaling a formal, auspicious procession.