स तेन कृतसंस्कारो धर्ममेवाधितस्थिवान् । तथैव च कथामेतां राजन् कथितवांस्तदा,उन्होंने उसका दीक्षा-संस्कार सम्पन्न किया और वह धर्मका ही आश्रय लेकर रहने लगा। राजन! उसने उज्छवृत्तिकी महिमासे सम्बन्ध रखनेवाली इस कथाको च्यवन मुनिसे भी कहा
sa tena kṛtasaṃskāro dharmam evādhitiṣṭhivān | tathaiva ca kathām etāṃ rājan kathitavāṃs tadā |
ครั้นได้รับพิธีดีกษาสังสการจากท่านแล้ว เขาก็ตั้งมั่นอยู่ในธรรมเพียงอย่างเดียว และโอ้พระราชา ในทำนองเดียวกัน เขาได้เล่าเรื่องนี้ด้วย—เรื่องอันเกี่ยวเนื่องกับเกียรติคุณแห่งอุญฉวฤตติ—แก่ฤๅษีจยวนในกาลนั้น
भीष्म उवाच
The verse highlights that after proper ethical-spiritual formation (saṃskāra), one should remain steadfast in Dharma as the primary refuge, and that the glory of austere, non-exploitative livelihood (uñchavṛtti) is worthy of being preserved and transmitted to sages and kings alike.
Bhishma reports that a person, once duly initiated, lived grounded in Dharma and then conveyed the same instructive story—connected with the praise of uñchavṛtti—to the sage Cyavana, indicating the continued circulation of this moral exemplar through respected authorities.