Shloka 18

ते वयं जातसंदेहा: पर्यपृच्छामहे रविम्‌ | क एष दिवमाक्रम्य गत: सूर्य इवापर:,ऐसी शंका होनेपर हमने सूर्यदेवसे पूछा--“भगवन्‌! ये जो दूसरे सूर्यके समान आकाशको लाँघकर यहाँतक आये थे, कौन थे?”

te vayaṁ jāta-saṁdehāḥ paryapṛcchāmahe ravim | ka eṣa divam ākrāmya gataḥ sūrya ivāparaḥ ||

แล้วพวกเรา ผู้ตกอยู่ในความสงสัย จึงทูลถามพระรวิ—“ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ผู้ใดกันเล่าที่ดุจสุริยะอีกดวงหนึ่ง ก้าวข้ามนภาแล้วมาถึงที่นี่?”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
जातarisen, having occurred
जात:
Karta
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
सन्देहाःdoubts
सन्देहाः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्देह
FormMasculine, Nominative, Plural
परिaround, thoroughly (prefix)
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
अपृच्छामहेwe asked
अपृच्छामहे:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), First, Plural, Ātmanepada
रविम्the Sun (Ravi)
रविम्:
Karma
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Accusative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवम्heaven, sky
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (दिव)
FormMasculine, Accusative, Singular
आक्रम्यhaving overstepped, having crossed
आक्रम्य:
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु) + आ (उपसर्ग) → आक्रम्य (ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/General
गतःgone, having gone
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अपरःanother, second
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular

नाग उवाच

N
Nāga (speaker)
R
Ravi/Sūrya (Sun-god)
D
diva (sky/heaven)

Educational Q&A

When uncertainty arises, one should seek clarification from a reliable, luminous source of knowledge; the verse models respectful inquiry rather than speculation.

The Nāga narrator describes how, after becoming doubtful, they questioned the Sun-god about a mysterious being who appeared like a second Sun and seemed to traverse the sky to reach that place.