Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भीष्म उवाच ततस्तेन कृतातिथ्य: सो$तिथि: शत्रुसूदन | उवास किल तां रात्रि सह तेन द्विजेन वै,भीष्मजी कहते हैं--शत्रुसूदन! तदनन्तर वह अतिथि उस ब्राह्मणका आतिथ्य ग्रहण करके रातभर वहीं उस ब्राह्मणके साथ रहा

bhīṣma uvāca | tatastena kṛtātithyaḥ so 'tithiḥ śatrusūdana | uvāsa kila tāṃ rātriṃ saha tena dvijena vai ||

ภีษมะกล่าวว่า “แล้วแต่นั้น โอ้ผู้ปราบศัตรู แขกผู้นั้นเมื่อรับการต้อนรับที่พราหมณ์ผู้นั้นจัดให้ ก็ได้พักค้างคืนอยู่ ณ ที่นั้นร่วมกับพราหมณ์ตลอดราตรี”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेनby him/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
कृतातिथ्यःhaving received hospitality / having been hospitably entertained
कृतातिथ्यः:
TypeAdjective
Rootकृतातिथ्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिथिःguest
अतिथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुसूदनO slayer of enemies (Krishna)
शत्रुसूदन:
TypeNoun
Rootशत्रुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
उवासstayed/dwelt
उवास:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
ताम्that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तेनwith him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
द्विजेनwith the brahmin (twice-born)
द्विजेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed/assuredly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Ś
Śatrusūdana (epithet of the addressee)
A
Atithi (guest)
D
Dvija (brahmin)