Shloka 20

देवा: सर्वे मुनयः साधु शान्ता- स्त॑ प्राग्वंशे यज्ञभागैर्यजन्ते । अहं ब्रह्मा आद्य ईशः प्रजानां तस्माज्जातस्त्वं च मत्त: प्रसूत:,सम्पूर्ण देवता और शान्त स्वभाववाले मुनि यज्ञशालामें यज्ञभागोंद्वारा उसीका यजन करते हैं। मैं प्रजाओंका आदि ईश्वर ब्रह्मा उसी परम पुरुषसे उत्पन्न हुआ हूँ और मुझसे तुम्हारी उत्पत्ति हुई है

devāḥ sarve munayaḥ sādhu śāntās taṃ prāgvaṃśe yajñabhāgair yajante | ahaṃ brahmā ādya īśaḥ prajānāṃ tasmāj jātas tvaṃ ca mattaḥ prasūtaḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า “เหล่าเทพทั้งปวงและฤๅษีผู้มีจิตสงบแท้ ย่อมบูชาพระบุรุษสูงสุดนั้นตามวงศ์สายโบราณ โดยถวายส่วนแห่งยัญพิธีอันเป็นของพระองค์. เราคือพรหมา ผู้เป็นอีศวรดั้งเดิมแห่งสรรพสัตว์; เราบังเกิดจากบุรุษสูงสุดนั้น และจากเรานี้เอง เจ้าก็บังเกิดขึ้นด้วย.”

देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
साधुwell; rightly
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
शान्ताःpeaceful; tranquil
शान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राग्वंशेin the eastern enclosure/line (of the sacrificial ground)
प्राग्वंशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राग्वंश
FormMasculine, Locative, Singular
यज्ञभागैःby sacrificial portions/shares
यज्ञभागैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञभाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
यजन्तेthey worship/sacrifice
यजन्ते:
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Nominative, Singular
आद्यःprimeval; first
आद्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootआद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
ईशःlord
ईशः:
Karta
TypeNoun
Rootईश
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजानाम्of creatures/subjects
प्रजानाम्:
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
तस्मात्from him/that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
जातःborn; arisen
जातः:
TypeVerb
Rootजात
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAblative, Singular
प्रसूतःproduced; brought forth
प्रसूतः:
TypeVerb
Rootप्रसूत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

पितामह उवाच

B
Bhīṣma (Pitāmaha)
D
Devas
M
Munis (sages)
B
Brahmā
P
Paramapuruṣa / Supreme Being (implied by 'tam' and 'tasmāt')

Educational Q&A

The verse grounds religious practice and cosmic order in a single Supreme source: even gods and tranquil sages worship Him through sacrificial offerings, and Brahmā himself is presented as born from that Highest Person—establishing a hierarchy where devotion and ritual ultimately point to the Supreme.

In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he speaks authoritatively about the origin of beings and the proper object of worship, stating that the gods and sages worship the Supreme through yajña, and describing a creation-lineage in which Brahmā arises from the Supreme and another being is said to arise from Brahmā.