Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon

काम देवा ऋषयश्च सत्त्वस्था नृपसत्तम

kāma devā ṛṣayaś ca sattvasthā nṛpasattama

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—“ข้าแต่มหาราชผู้ประเสริฐ กาม พร้อมทั้งเหล่าเทพและเหล่าฤๅษี ดำรงอยู่ในสภาวะแห่งสัตตวะ”

कामाःdesires
कामाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्त्वस्थाःabiding in sattva (goodness)
सत्त्वस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्त्वस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kāma (desire)
D
devāḥ (gods)
ṛṣayaḥ (seers)
N
nṛpasattama (best of kings)

Educational Q&A

The verse frames desire (kāma) within an ethical-psychological taxonomy: it can be associated with sattva (clarity/goodness) and is discussed alongside revered authorities (gods and seers), implying that desire is not only a disruptive force but can be understood and regulated within dharma-oriented life.

Vaiśampāyana continues an instructive discourse in Śānti Parva, addressing a king (“best of kings”) and classifying or describing inner impulses and exemplary beings (gods and sages) in relation to the guṇas—here stating their placement in sattva.