Shloka 60

नारायणो लोकहितार्थ वडवामुखो नाम पुरा महर्षिबभूव तस्य मेरी तपस्तप्यत: समुद्र आहूतो नागतत्तेनामर्षितेनात्मगात्रोष्मणा समुद्र: स्तिमितजलः कृतः स्वेदप्रस्यन्दनसदृशश्वास्य लवणभावो जनित:,एक समय भगवान्‌ नारायण लोकहितके लिये बडवामुख नामक महर्षि हुए। जब वे मेरुपर्वतपर तपस्या कर रहे थे, उन्हीं दिनों उन्होंने समुद्रका आवाहन किया; किंतु वह नहीं आया। इससे अमर्षमें भरकर उन्होंने अपने शरीरकी गर्मीसे समुद्रके जलको चंचल कर दिया और पसीनेके प्रवाहकी भाँति उसमें खारापन प्रकट कर दिया

ekasmin samaye bhagavān nārāyaṇo lokahitārthaṃ vaḍavāmukho nāma purā maharṣir abhavat | sa merau tapaḥ tapyataḥ samudra āhūtaḥ, na cāgāt | tena amārṣitena ātmagātroṣmaṇā samudrasya jalaṃ kṣobhayitvā stimitajalaḥ kṛtaḥ, svedaprasravaṇasadṛśaś ca tasmin lavaṇabhāvo janitaḥ |

ครั้งหนึ่งเพื่อประโยชน์เกื้อกูลแก่โลกทั้งหลาย พระนารายณ์ผู้เป็นภควานได้ทรงอวตารเป็นมหาฤๅษีนามว่า วฑวามุข ขณะบำเพ็ญตบะอยู่บนเขาพระสุเมรุ ท่านได้อัญเชิญมหาสมุทรให้มา แต่สมุทรมิได้มา ด้วยความขุ่นเคือง ท่านจึงใช้อุณหภูมิแห่งกายตนก่อให้เกิดความปั่นป่วนในนทีสมุทร ทำให้น้ำหนักแน่นและนิ่งทึบ และยังบังเกิดความเค็มขึ้นดุจสายน้ำเหงื่อ

नारायणःNarayana
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकहितार्थम्for the purpose of the welfare of the world
लोकहितार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकहितार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
वडवामुखःone having a mare's face (Vadavamukha)
वडवामुखः:
Karta
TypeNoun
Rootवडवामुख
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
पुराformerly
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
महर्षिःgreat sage
महर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मेरौon (Mount) Meru
मेरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमेरु
FormMasculine, Locative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तप्यतःwhile (he) was performing austerity
तप्यतः:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
समुद्रःthe ocean
समुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
आहूतःwas invoked/called
आहूतः:
TypeVerb
Rootआ-ह्वा
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आगतःcame
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast active participle, Masculine, Nominative, Singular
तेनby that (reason)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अमर्षितेनangered, filled with indignation
अमर्षितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअमर्षित
FormPast passive participle (used adjectivally), Masculine, Instrumental, Singular
आत्मगात्रोष्मणाby the heat of his own body
आत्मगात्रोष्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मगात्रोष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
समुद्रःthe ocean
समुद्रः:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तिमितजलःhaving still/quiet water
स्तिमितजलः:
TypeAdjective
Rootस्तिमितजल
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतःwas made
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
स्वेदप्रस्यन्दनसदृशःlike the flowing of sweat
स्वेदप्रस्यन्दनसदृशः:
TypeAdjective
Rootस्वेदप्रस्यन्दनसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
लवणभावःsaltiness; saline nature
लवणभावः:
Karta
TypeNoun
Rootलवणभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
जनितःwas produced
जनितः:
TypeVerb
Rootजन्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

I
Indra
N
Nahuṣa
N
Nārāyaṇa
V
Vaḍavāmukha (sage-form)
S
Samudra (Ocean)
M
Meru (mountain)

Educational Q&A

The passage highlights dharma as responsiveness to rightful authority and duty: when a powerful entity (the Ocean) ignores a proper summons, the resulting imbalance harms the wider world. It also warns that tapas (ascetic power) can reshape nature, so it must be aligned with lokahita—welfare of all.

Indra recounts that Nārāyaṇa once took the form of the sage Vaḍavāmukha on Mount Meru. When the Ocean failed to appear after being summoned, the sage—angered—used the heat generated by austerity to affect the Ocean’s waters and to bring about their salty character.