Shloka 131

ततो<5थ वरदो देवो जितक्रोधो जितेन्द्रिय: । प्रीतिमानभवत््‌ तत्र रुद्रेण सह संगत:,तब क्रोध और इन्द्रियोंको जीत लेनेवाले वरदायक देवता नारायण वहाँ बड़े प्रसन्न हुए और रुद्रदेवसे गले मिले

tato 'tha varado devo jitakrodho jitendriyaḥ | prītimān abhavat tatra rudreṇa saha saṅgataḥ ||

แล้วพระนารายณ์ผู้ประทานพร ผู้ชนะพิโรธและสำรวมอินทรีย์ ก็ทรงยินดีอย่างยิ่ง ณ ที่นั้น และเมื่อได้พบพระรุทระ ก็ทรงโอบกอดกันด้วยไมตรี

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatas
athathen, now
atha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootatha
varadaḥboon-giving
varadaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvarada
FormMasculine, Nominative, Singular
devaḥthe god (Nārāyaṇa)
devaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdeva
FormMasculine, Nominative, Singular
jitakrodhaḥone who has conquered anger
jitakrodhaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootjitakrodha
FormMasculine, Nominative, Singular
jitendriyaḥone who has conquered the senses
jitendriyaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootjitendriya
FormMasculine, Nominative, Singular
prītimānjoyful, pleased
prītimān:
Karta
TypeAdjective
Rootprītimant
FormMasculine, Nominative, Singular
abhavatbecame
abhavat:
TypeVerb
Rootbhū
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
tatrathere
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
rudreṇawith Rudra
rudreṇa:
Karana
TypeNoun
Rootrudra
FormMasculine, Instrumental, Singular
sahatogether with
saha:
Karana
TypeIndeclinable
Rootsaha
saṅgataḥmet, joined, embraced
saṅgataḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsaṅgata
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
N
Nārāyaṇa
R
Rudra (Śiva)

Educational Q&A

The verse highlights ethical mastery: conquering anger (krodha) and disciplining the senses (indriya-nigraha) are marks of higher dharma, enabling concord even among powerful beings.

Arjuna describes Nārāyaṇa as pleased and benevolent; upon meeting Rudra, he unites with him in a gesture of friendship (embrace), signaling harmony rather than conflict.