ब्राह्मणानां प्रकोपेन प्रविष्टो वसुधातलम् । मानितास्ते तु विप्रेन्द्रास्त्वं तु गच्छ द्विजोत्तम,'पक्षिराज! वे ब्राह्मणोंके कोपसे पातालमें प्रविष्ट हुए हैं। फिर भी उन्होंने श्रेष्ठ ब्राह्मणोंका सदा सम्मान ही किया है; अतः तुम उनके पास जाओ
brāhmaṇānāṁ prakopena praviṣṭo vasudhātalam | mānitās te tu viprendrās tvaṁ tu gaccha dvijottama, pakṣirāja |
ภีษมะกล่าวว่า “ด้วยความพิโรธของพราหมณ์ พวกเขาจึงลงสู่ใต้พิภพเบื้องล่างแผ่นดิน แต่ถึงกระนั้นพวกเขาก็เคยถวายความเคารพต่อพราหมณ์ผู้ประเสริฐเหล่านั้นเสมอ เพราะฉะนั้น โอ ทวิชะผู้เลิศ—โอ ราชาแห่งนก—จงไปหาพวกเขาเถิด”
भीष्म उवाच
Even when one suffers due to the anger or curse of Brahmins, the ethical ideal upheld here is continued reverence toward the virtuous and learned; honoring the worthy is presented as a sustaining dharmic principle despite adversity.
Bhishma explains that certain persons, compelled by the Brahmins’ wrath, have gone into the underworld; nevertheless they had maintained respect for eminent Brahmins. He then instructs the addressed figure—called ‘best of the twice-born’ and ‘king of birds’—to go to them.