एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline
उस शास्त्रके आरम्भमें ही ३>कार स्वरका प्रयोग किया गया है। ऋषियोंने सबसे पहले जहाँ उस शास्त्रको सुनाया, वहाँ वे करूणामय भगवान् विराजमान् थे ।। ततः प्रसन्नो भगवाननिर्दिष्टशरीरग: । ऋषीनुवाच तान् सर्वानिदृश्य: पुरुषोत्तम:,तदनन्तर अनिर्वचनीय शरीरमें स्थित भगवान् पुरुषोत्तम प्रसन्न हो अदृश्य रहकर ही उन सब ऋषियोंसे बोले--
tataḥ prasanno bhagavān anirdiṣṭa-śarīra-gaḥ | ṛṣīn uvāca tān sarvān adṛśyaḥ puruṣottamaḥ ||
แล้วพระผู้เป็นเจ้า—ผู้สถิตในรูปที่ยากจะพรรณนา—ทรงมีพระเมตตาโปรดปราน. พระปุรุโษตตมะทรงดำรงอยู่อย่างเร้นลับ มิปรากฏแก่ตา แต่ทรงตรัสแก่เหล่าฤๅษีทั้งปวง. คำสอนนั้นเริ่มต้นด้วยเสียงศักดิ์สิทธิ์ “โอม”; และ ณ สถานที่ที่ฤๅษีได้กล่าวให้ได้ยินเป็นครั้งแรก ณ ที่นั้นเอง พระผู้เป็นเจ้าผู้เปี่ยมกรุณาทรงประทับอยู่.
भीष्म उवाच
Sacred knowledge is presented as divine revelation grounded in compassion: the Lord, though beyond description and ordinary visibility, initiates and authorizes the śāstra (signaled by the opening Praṇava, Oṃ) and instructs the sages for the moral and spiritual uplift of beings.
Bhīṣma recounts that, after the sages first heard the teaching, the Supreme Lord became pleased and—remaining unseen—spoke to them. The scene emphasizes the Lord’s transcendence (indescribable form, invisibility) alongside his active guidance of the ṛṣis.