Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अश्वशिरो-आख्यानम्

Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas

नास्ति तस्मात्‌ परो<न्यो हि पिता देवो5थवा द्विज । आत्मा हि न: स विज्ञेयस्ततस्तं पूजयावहे,ब्रह्म! उससे बढ़कर दूसरा कोई देवता या पितर नहीं है। वही हमलोगोंका आत्मा है, यह जानना चाहिये। अतः: हम उसीकी पूजा करते हैं

nāsti tasmāt paro 'nyo hi pitā devo 'thavā dvija | ātmā hi naḥ sa vijñeyas tatas taṃ pūjayāvahe ||

โอทวิชะ! ไม่มีผู้ใดสูงยิ่งกว่าพระองค์—ไม่มียิ่งกว่านั้นทั้งในฐานะบิดาและในฐานะเทพ. พระองค์นั่นเองคืออาตมันของเรา; เมื่อรู้ดังนี้แล้ว เราจึงบูชาพระองค์นั้นแต่ผู้เดียว.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
तस्मात्than that/from him
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
परःhigher/superior
परः:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यःanother
अन्यः:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पिताfather
पिता:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःgod/deity
देवः:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
अथवाor
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Vocative, Singular
आत्माself/soul
आत्मा:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
सःhe/that (one)
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विज्ञेयःto be known/should be understood
विज्ञेयः:
TypeAdjective
Rootवि-ज्ञा (ज्ञा) + य (विज्ञेय)
FormMasculine, Nominative, Singular, यत् (gerundive/future passive participle)
ततःtherefore/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयावहेwe two worship/honor
पूजयावहे:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPresent (Lat), 1st, Dual, Ātmanepada
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
dvija (addressed person)

Educational Q&A

The verse teaches the supremacy of the indwelling Self: no external deity or ancestral authority is higher than the ultimate principle that is to be known as one’s own Ātman. True worship is grounded in recognizing that highest reality within.

Nārada is instructing a twice-born listener in a peace-and-dharma discourse, redirecting reverence from external objects of worship (gods or ancestors) to the realization of the Self as the highest, and affirming worship of that supreme inner reality.