Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Nāmānirukta of Nārāyaṇa (Keśava–Viṣṇu–Vāsudeva) and the Rudra–Nārāyaṇa Unity Theme

भीष्म उवाच नारदस्य वच: श्रुत्वा व्यास: परमधर्मवित्‌ । तथेत्युवाच संद्ृष्टो वेदाभ्यासदृढव्रत:

bhīṣma uvāca nāradasya vacaḥ śrutvā vyāsaḥ paramadharmavit | tathety uvāca saṃdṛṣṭo vedābhyāsadṛḍhavrataḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า ครั้นได้ฟังวาจาของนารทแล้ว วยาสะผู้รู้ธรรมอย่างยิ่งก็กล่าวว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” เขามั่นคงในพรตและแน่วแน่ในการสาธยายพระเวท จึงรับคำแนะนำอันชอบธรรมด้วยความตั้งใจอันกระจ่าง

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
नारदस्यof Narada
नारदस्य:
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech; words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Active
व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
परमधर्मवित्knower of the highest dharma
परमधर्मवित्:
TypeAdjective
Rootपरमधर्मवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
संदृष्टःhaving been seen; met (i.e., after meeting)
संदृष्टः:
TypeAdjective
Rootसंदृष्ट
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular
वेदाभ्यासदृढव्रतःone whose vow is firm in Vedic study
वेदाभ्यासदृढव्रतः:
TypeAdjective
Rootवेदाभ्यासदृढव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Narada
V
Vyasa
V
Vedas

Educational Q&A

A truly dharma-knowing person listens to wise counsel and responds with steady, principled resolve; learning (Vedic discipline) is shown as inseparable from ethical firmness (dṛḍha-vrata).

Bhishma reports that Vyasa hears Narada’s statement/advice and immediately assents—“So be it”—presenting Vyasa as a sage whose decisions are grounded in dharma and sustained by Vedic practice and unwavering vows.